- Oct 26, 2017
- 76
- 18
Yeah, this is probably the case here. The files are most likely encrypted in the same manner - or perhaps they were split from the game as ease of programming of sorts. I don't really understand it all too well, as I'm a newbie in terms of translation, though your examples and points could help in having this game translated by someone that does!maybe the problem is the same I have, i tried to machine translate it once. its only a hobby because i wanted to play some games that arent translated. so Iam no expert, but i machinetranslated 4-5 games so far. Iam using the Translator++ tool.
but dieselmine games are a bitch at that point, because they put the dialogs in a seperate scenario folder , t++ translate only the data-folder files in the www-folder (as far as i seeit) there is no option to include the scenario-folder, at least i think so. because of that the menu is english but the dialogs are still japanese, but the problem is, most times the files in the scenario folder are somehow encrypted,
i dont know anything about these SL-files or how to decrypt them, but some of the games like one i own (OF2 in the pictures below) and a project i try to machinetranslate have Text-files instead of SL-files, so i think the main problem to decrypt these SL-files
if my guess is correct at least,
well i dont know what you know , but i hope anything goes well
Yea that is what I am afraid of too. Usually when games get MTLs, the game is marked as "officially translated" and ends up not getting a proper TL.guys i think i was able to machine translate the game more or less, i only played it to the first boss encounter ,cg scene + city, it worked so far but i havent much time to test it more, and the other dieselmine project i worked at the same time ( https://f95zone.to/threads/translat...07672-in-a-certain-mansion.24658/post-2757041 )
had a crash after some time and iam not sure if its the same case here.
But ther is more first and most i really want someone to make a better translation of this game, (thats why i will add the decrypted Scenario SL-files + a tool to encrypt them back to SL in this post)
First of all the translation is terrible even Machinetranslation, i had to use yandex , because i couldnt use google, and it seems that yandex likes to set some formulation in a kind of loop, i tried too reduce manually as much as i could but its not enough (8U goosh. i translated 6 games so far that had decent machine translations , with translator++ and google setting, and never encountered such a thing these are my two first dieselmine translations)
And to be honest i really want to play it in a better translated version but thats my limit in ability as a hobbiest so far.
the next point is jumpy text if theres a lot of text you need to read REALLY FAST. So far i encountered no other problems.
If someone is willing to make a Mtl or a TL, I say the same as in my other post:
i will provide as much help as i can. if there is some problem with the encrypting back to SL after translation , send them to me and i will turn them for you back in SL files and send them back.( most people seem to have problems with SL-files by translations)
my fear is if i link the crappy Mtl it will prevent someone to try to make a translation who iam certain of it will be better than this.
but if really requested i will try create a mega link , never thought i would do this in my life xU
well thereare even MTL that arent that bad, i prefer proper translations but if there is and will never one come then i am ok with MTL too but what yandex spew out there cant even be named as a MTL translation in my opinion, google arent that bad at translating anymore. that why iam kind of ok with it at that point but not with something like this.Yea that is what I am afraid of too. Usually when games get MTLs, the game is marked as "officially translated" and ends up not getting a proper TL.